My co-worker is currently watching the Gilmore Girls series with his girlfriend and he said to me today "So we saw the 'culs-de-sac episode.'" This is how much I loved this bit in that show. It was YEARS ago but I guess I talked about it so much, he remembered how much I loved it. It was the opener to one of the Season 4 episodes and it had me laughing so hard I almost peed. And just reading the transcript of that bit nearly did it to me again.
This also shows more of my nerdiness as it's frakkin' GRAMMAR humour! I present this to you now, enjoy...
RORY: It’s culs-de-sac.
LORELAI: No way!
RORY: It is.
LORELAI: The plural of cul-de-sac is culs-de-sac?
LORELAI: That doesn’t even sound like English.
RORY: That’s because it’s French.
LORELAI: You know what I mean.
RORY: I hate to be the bearer of bad news.
LORELAI: Words should sound right to be right.
RORY: That’s not how it works.
LORELAI: So, what, the plural of yo-yo is yos-yo?
RORY: Yeah, ’cause that sounds so natural.
LORELAI: As natural as culs-de-sac.
LORELAI: Hey, Luke.
LUKE: Look at this.
LORELAI: Who, Lane? She’s super waitress, able to leap tall pancakes in a single bound. Or is that pans-cake?
RORY: Very funny.
LUKE: It’s not gonna work out.
LORELAI: Oh. What, she’s so good.
LUKE: She’s too good.
LORELAI: Oh, calm down.
LUKE: When there was a lull, she cleaned the menus without being asked.
LORELAI: Do you mean mens-u?
RORY: Stop it.
LORELAI: So, now, why do you have to get back to campus so early? Classes don’t start for a couple of days.
RORY: Yeah, I have a lot of stuff to do. And it’ll be nice and quiet with no roommates around.
LORELAI: Where are the rooms-mate?
RORY: Um, Janet’s mountain climbing, Tanna’s home, and Paris went skiing with her boyfriend.
LORELAI: So you’re just ignoring the plural thing now?
LORELAI: Boy, maybe this Lane/Luke team isn’t gonna work out.
LORELAI: Where do you think Luke will go?
RORY: I don’t know. Maybe a big chain will take him on.
LORELAI: I wonder if he has a forklift license.
RORY: He could redeem recyclables.
LORELAI: You mean recycs-able?
LORELAI: So everyone in the entire world knew the plural of cul-de-sac was culs-de-sac?
LORELAI: Okay. So Mariah Carey is out with some friends and she’s had a couple cocktails, she glances down from the roof and says, “Oh, look at all those culs-de-sac.”
RORY: Why are they on the roof?
LORELAI: It’s a rooftop bar.
RICHARD: How have you been saying it?
RICHARD: And no one ever corrected you?
LORELAI: No, because that’s the way it should be. Even if it isn’t technically correct, it should be pronounced that way.
RORY: Mom, Mom, just let it go.
LORELAI: I will never let this go.
I NEVER forgot "pans-cake" and "recycs-able." Fucking hilarious. I only wish Rory told her about "passersby" b/c that always annoyed me and would have blown her mind! haha (Not that "passerbys" sounds much better.) Seriously, I would love to have conversations like this all the time. I need the Weird Science kids to make me a Lorelai to hang out with. ... But then...if they COULD...would she REALLY be the first person I would have them make me...? ;-)
PS I also totally love Lauren Graham as Sarah Braverman on Parenthood. Which is a totally amazing show that everyone should watch. I've seen like 10 or so episodes and EVERY SINGLE one has at least made me tear up, if not cry. So good!!!